mbarker: (BrainUnderRepair)
[personal profile] mbarker
Interesting. This was in the collection of phrases on my calendar that I've occasionally been translating for Japanese practice. It's a short phrase describing the enlightenment of the masses.

衆生済度:しゅじょうさいど
衆生 is living things or people
済度 is redemption or salvation, Buddhist style.

The explanation given on the calendar is:

仏や菩薩が、迷い苦しんでいるものすべてを悟りへと導くという仏教ご。

ほとけ や ぼさつ が、 まよい くるしん で いるもの すべて を さとり へ と みちびく と いう ぶっきょうご。

(roughly) Buddha or bodhisattva - painful world of illusion inhabitants all enlightenment towards guiding kind of Buddhist phrase.

Or, a bit more smoothly, a Buddhist phrase describing the Buddha or Bodhisattva leading or guiding  all inhabitants of the painful world of illusion to enlightenment.
 
Now where will I get a chance to use that phrase? I suppose when I meet the Buddha in the street . . .
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

January 2021

S M T W T F S
     12
345 6789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 15th, 2025 06:44 am
Powered by Dreamwidth Studios