Selling Oil? 油を売る
Aug. 14th, 2007 10:49 amOne of the Japanese who likes to quiz me about English recently asked me what phrase or translation I would use for "abura o uru." Literally, this means selling oil, but the connotation is about goofing off when you should be working. For example, when someone is sent to pick up something and takes a long time coming back, the comment that is likely to greet them would be "Where have you been? Were you selling oil?"
Apparently the reference is to the notion of someone who spends a long time explaining why you should buy oil - working hard to sell you - when of course, everyone needs oil (or at least in times past, it was a necessity).
I managed to get out of the discussion by pointing him at "snake oil salesman." When I explained that we used to have medicine men selling stuff in the streets in America, he suddenly got very amused, and said they had similar salesmen in Japan until 100 years ago. I politely didn't comment that there seem to be some still around - there are a lot of "healthy foods" sold in Japan with tonics and such.
Anyway, I'm still noodling around trying to figure out the right phrase if there is one. Goofing off? Daydreaming? Dilly-dallying?
In that scenario about someone coming back slowly, I think I'd be likely to say something like "Where have you been? Did you get lost?"
Interesting trying to get the languages to match up. I never would have thought about "selling oil" as a metaphor for wasting time. Any ideas for an English phrase like that?
Apparently the reference is to the notion of someone who spends a long time explaining why you should buy oil - working hard to sell you - when of course, everyone needs oil (or at least in times past, it was a necessity).
I managed to get out of the discussion by pointing him at "snake oil salesman." When I explained that we used to have medicine men selling stuff in the streets in America, he suddenly got very amused, and said they had similar salesmen in Japan until 100 years ago. I politely didn't comment that there seem to be some still around - there are a lot of "healthy foods" sold in Japan with tonics and such.
Anyway, I'm still noodling around trying to figure out the right phrase if there is one. Goofing off? Daydreaming? Dilly-dallying?
In that scenario about someone coming back slowly, I think I'd be likely to say something like "Where have you been? Did you get lost?"
Interesting trying to get the languages to match up. I never would have thought about "selling oil" as a metaphor for wasting time. Any ideas for an English phrase like that?
no subject
Date: 2007-08-14 03:32 am (UTC)"Going around Robin Hood's barn" has something of the same meaning, I think.
no subject
Date: 2007-08-14 04:31 am (UTC)First is something like "the girl because of her lateness got the oil squeezed." With the note that this expression means chewing someone out, reprimanding them severely, scolding.
Second is "as long as we're all idly selling oil, why don't we get back to work?" Loafing on the job is selling oil, too.
I still don't really know what kind of oil people think about - I'll have to ask. Good point.
Squeezing oil as an expression for scolding, and selling oil as an expression for loafing.
I like going around Robin Hood's barn! Good suggestion.
no subject
Date: 2007-08-16 08:05 am (UTC)Saying somebody is a "Snake-Oil Salesman" or is "Selling Snake-Oil" implies dishonesty here too, or that somebody isn't telling you the whole truth, so you have to be a bit careful with that one. We also have a wealth of expressions to cover not going to work when there's nothing wrong with you, such as "mental health day" or "chucking a sickie [sick day]" (because we have a statutory number of paid days for sick leave each year but they aren't paid out if you leave your job)& so some people have taking that leave down to a fine art.. does the same thing apply in Japan?
no subject
Date: 2007-08-16 01:56 pm (UTC)You're right about snake oil salesmen being dishonest.
Now, the art of taking holidays or vacation is sadly underdeveloped here in Japan. They are starting to take advantage of national holidays - we have just finished obon, a summer holiday, and just about everyone took it, went home, and didn't even hurry back afterwards. But personal vacation days still are usually not used, or taken only a day or two at a time. Just haven't gotten over the indoctrination to work yet.
Off-topic, but is that a cane toad?
no subject
Date: 2007-08-18 12:29 am (UTC)(Pakwa is a native American term for frog). The froggie in my picture is a Green Tree Frog, native to Australia. Now I'm thinking it's time to update that picture!
no subject
Date: 2007-08-18 12:23 pm (UTC)