mbarker: (Default)
[personal profile] mbarker
One of the Japanese who likes to quiz me about English recently asked me what phrase or translation I would use for "abura o uru." Literally, this means selling oil, but the connotation is about goofing off when you should be working. For example, when someone is sent to pick up something and takes a long time coming back, the comment that is likely to greet them would be "Where have you been? Were you selling oil?"

Apparently the reference is to the notion of someone who spends a long time explaining why you should buy oil - working hard to sell you - when of course, everyone needs oil (or at least in times past, it was a necessity).

I managed to get out of the discussion by pointing him at "snake oil salesman." When I explained that we used to have medicine men selling stuff in the streets in America, he suddenly got very amused, and said they had similar salesmen in Japan until 100 years ago. I politely didn't comment that there seem to be some still around - there are a lot of "healthy foods" sold in Japan with tonics and such.

Anyway, I'm still noodling around trying to figure out the right phrase if there is one. Goofing off? Daydreaming? Dilly-dallying?

In that scenario about someone coming back slowly, I think I'd be likely to say something like "Where have you been? Did you get lost?"

Interesting trying to get the languages to match up. I never would have thought about "selling oil" as a metaphor for wasting time. Any ideas for an English phrase like that?

Date: 2007-08-14 04:31 am (UTC)
From: [identity profile] mbarker.livejournal.com
Actually, abura means several kinds of oil. The kind you use on bicycles, the kind you cook with, etc. If it is important, people add another word - cooking oil, olive oil, etc. But in checking this, I also found two example sentences that have that funny "wasting time" usage.

First is something like "the girl because of her lateness got the oil squeezed." With the note that this expression means chewing someone out, reprimanding them severely, scolding.

Second is "as long as we're all idly selling oil, why don't we get back to work?" Loafing on the job is selling oil, too.

I still don't really know what kind of oil people think about - I'll have to ask. Good point.

Squeezing oil as an expression for scolding, and selling oil as an expression for loafing.

I like going around Robin Hood's barn! Good suggestion.

January 2021

S M T W T F S
     12
345 6789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 3rd, 2026 04:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios